Translation of "while preserving the" in Italian


How to use "while preserving the" in sentences:

It aims to achieve a knowledge-based, competitive European economy while preserving the EU's social market economy model and improving resource efficiency.
L'obiettivo è creare un'economia europea competitiva e basata sulla conoscenza, conservando al tempo stesso il modello dell'UE di economia sociale di mercato e garantendo l'uso efficiente delle risorse.
Schréder delivers a unique LED lighting solution for Kilkenny’s new bridge while preserving the local landscape
Schréder fornisce una soluzione di illuminazione a LED unica per il nuovo ponte di Kilkenny, preservando il panorama locale
The decisions shall be available to the public while preserving the confidentiality of commercially sensitive information.
Le decisioni sono pubblicamente accessibili, pur mantenendo la riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili.
Vintage elements of furniture and decor, such as a chest of drawers, armchairs, chandelier and curtains, are exactly those tools that will produce a similar effect, while preserving the uniqueness of the design.
Elementi vintage di mobili e decorazioni, come un cassettone, poltrone, lampadari e tende, sono esattamente quegli strumenti che produrranno un effetto simile, preservando l'unicità del design.
Some of our web pages utilize framing techniques to serve content to you from our third party providers, while preserving the look and feel of the Service.
Alcune delle nostre pagine Web utilizzano tecniche di framing per presentare contenuti all’utente da parte dei nostri fornitori terzi, conservando al contempo l’aspetto e il contenuto del Servizio.
Ecological style, by contrast, allows you to beat every hillock on the terrain, while preserving the natural outlines of the relief.
Lo stile ecologico, al contrario, ti permette di battere ogni poggio sul terreno, preservando i contorni naturali del rilievo.
All this while preserving the integrity and health of the hair.
Il tutto preservando l’integrità e la salute del capello.
Support for by-product distillation should be a measure available to Member States which desire to use such an instrument to ensure the quality of wine, while preserving the environment.
Il sostegno a favore della distillazione dei sottoprodotti dovrebbe costituire una misura a disposizione degli Stati membri che desiderino avvalersi di tale strumento per garantire la qualità del vino, preservando nel contempo l'ambiente.
To this end, the Commission will propose solutions which maximise the offers available to users and open up new opportunities for content creators, while preserving the financing of EU media and innovative content.
A tal fine la Commissione proporrà soluzioni che arricchiscano al massimo la gamma offerta agli utenti e aprano nuove opportunità per i creatori di contenuti, salvaguardando nel contempo il finanziamento dei media dell'UE e dei contenuti innovativi.
Some of the pages within the Site utilize masking techniques to serve content to you from our partners while preserving the look and feel of our Site.
Alcune pagine del Sito utilizzano tecniche di mascheramento per proporle contenuti di nostri partner, pur mantenendo l'aspetto del nostro Sito.
In order to properly fill the space, while preserving the necessary space, it is important to consider the dimensions of the kitchen set and the shape of its design.
Per riempire adeguatamente lo spazio, pur conservando lo spazio necessario, è importante considerare le dimensioni del set da cucina e la forma del suo design.
Perform common diagramming activities (change shape, auto align and position, or duplicate and reorder pages) with an intuitive experience while preserving the metadata and connections of the shapes.
Esegui le comuni attività con i diagrammi (cambiare forma, applicare il posizionamento e l'allineamento automatici o duplicare e riordinare pagine) con un'esperienza intuitiva, preservando i metadati e le connessioni delle forme.
The project managed to organize and maximize the space so that the house looked open and bright, while preserving the privacy of its inhabitants.
Il progetto è riuscito a organizzare e ottimizzare lo spazio in modo che la casa fosse aperta e luminosa, pur preservando la privacy dei suoi abitanti.
While preserving the EIT's necessary flexibility, the Commission has proposed measures to streamline the EIT's decision-making and implementing procedures.
Pur preservando la necessaria flessibilità dell'IET, la Commissione ha proposto misure tendenti a semplificare il processo di adozione delle decisioni nei procedimenti di esecuzione dell'IET.
Pro: Engineered Quartz stone can have the appearance of marble while preserving the character of its own.
Pro: la pietra di quarzo lavorata può avere l'aspetto del marmo pur preservando il suo carattere.
For a long life, the wood is treated with special semi-transparent solutions or varnished, while preserving the natural pattern of pine or spruce.
Per una lunga durata, il legno viene trattato con speciali soluzioni semitrasparenti o verniciate, preservando il modello naturale di pino o abete rosso.
The Commission will therefore develop its analysis and propose options for action to overcome unnecessary barriers while preserving the high level of protection of human health and the environment.
La Commissione intende pertanto analizzare la questione e proporre vie d’intervento per sormontare gli ostacoli inutili, preservando al tempo stesso un livello elevato di protezione della salute umana e dell’ambiente.
The internal market for services must be made fully operational, while preserving the European social model.
Il mercato interno dei servizi deve essere reso pienamente operativo, badando a preservare il modello sociale europeo.
This project consists in arranging the apartments around the central staircase and the main hallway, while preserving the original decorative and architectural features of the historic building.
Questo progetto consiste nel sistemare gli appartamenti attorno alla scala centrale e nel corridoio principale, preservando le caratteristiche decorative e architettoniche originali dell'edificio storico.
In order to promote growth and employment and to strengthen competitiveness, the internal market of services has to be fully operational while preserving the European social model.
Al fine di promuovere la crescita e l'occupazione e di rafforzare la competitività il mercato interno dei servizi deve essere pienamente operativo, preservando al tempo stesso il modello sociale europeo.
This procedure will increase the shelf life of products while preserving the nutritional content, flavour and colours.
Questa procedura consentirà di prolungare la data di scadenza dei prodotti, preservando al contempo sostanze nutrienti, sapore e colori.
Summarizing the above, it can be noted that the interior of the living room in the style of modern classics took all the best from the traditional direction, while preserving the main thing - his spirit.
Riassumendo quanto sopra, si può notare che l'interno del salotto nello stile dei classici moderni ha preso tutto il meglio dalla direzione tradizionale, pur preservando la cosa principale - il suo spirito.
Soft Skin mode reduces small facial wrinkles and skin dullness while preserving the clarity of the subject's eyes and mouth, and Beauty Effect can be used on images that are already shot.
La modalità Soft Skin riduce rughe e opacità della pelle, preservando la nitidezza degli occhi e della bocca del soggetto, mentre la modalità Beauty Effect può essere usata su immagini già scattate.
Whereas the proposal aims at ensuring a wider access and dissemination of content, it does so while preserving the rights of authors and other rightholders.
Sebbene miri a garantire un più ampio accesso e una maggior diffusione dei contenuti, essa tutela nel contempo i diritti degli autori e degli altri titolari di diritti.
In the production of our food, we use two unique technologies and special packaging that improve the quality of our products while preserving the naturalness.
Nella produzione dei nostri alimenti utilizziamo due tecnologie esclusive ed uno speciale confezionamento che migliorano la qualità dei nostri prodotti preservandone la naturalità.
The function of deceleration / acceleration to play the file while preserving the tone of sound
La funzione di decelerazione / accelerazione per riprodurre il file pur mantenendo il tono del suono
The game became a full-fledged "remake" with an improved interface, with improved graphics, while preserving the dynamics and mechanics of the old game.
Il gioco è diventato un "remake" a tutti gli effetti con un'interfaccia migliorata, con una grafica migliorata, pur mantenendo le dinamiche e le meccaniche del vecchio gioco.
While preserving the best aspects of the previous programmes, the 7th Framework Programme introduces new measures designed to improve the coherence and effectiveness of the EU’s research policy.
Pur mantenendo i migliori aspetti dei programmi precedenti, il Settimo programma quadro di ricerca introduce nuove misure per migliorare la coerenza e l’efficacia della politica della ricerca europea.
Hydra 24+ is a line of skincare that moisturises while preserving the skin’s youth and protecting it against the harmful effects of pollution.
Hydra 24+ è una linea skincare che idrata preservando la giovinezza della pelle e proteggendola dagli effetti nocivi dell'inquinamento.
To this end, specific provisions within the single rulebook and other relevant instruments may be necessary, while preserving the level-playing field and contributing to financial stability.
A tal fine potranno rendersi necessarie disposizioni specifiche all'interno del codice unico europeo e di altri strumenti pertinenti, preservando la parità di condizioni e contribuendo alla stabilità finanziaria.
Available on selected models: The diffuser dries the hair naturally, while preserving the natural shape of curls and adding volume.
Disponibile su certi modelli: Il diffusore asciuga i capelli in modo naturale, preservando la forma dei riccioli e dando volume.
It is therefore essential to provide incentives for improved product design, while preserving the single market and competition, and enabling innovation.
È pertanto indispensabile offrire incentivi, preservando nel contempo il mercato unico e la concorrenza e favorendo l’innovazione.
Patterns or colors overlay the existing pixels while preserving the highlights and shadows of the base color.
I pattern o i colori si sovrappongono ai pixel esistenti mantenendo le luci e le ombre del colore di base.
3.1485068798065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?